25 января на платформе NARR8 выходит новый сериал “Тайный город”, созданный по мотивам одноименного цикла книг российского писателя-фантаста Вадима Панова. Своими мыслями относительно новой жизни своих романов а также перспектив развития новых форматов литературного текста Вадим Панов поделился с авторами проекта
Имели ли Вы представление о том, что такое NARR8, когда Вам предложили выпустить “Тайный город” на этой платформе?
Да, я понимал о чем идет речь, и мне с самого начала понравилась идея такого “не комикса”. Потому что комикс в чистом виде для меня не очень интересен. Возможно, он дает простор для художника, но сильно ограничен в плане текста. Рисовать я не умею, поэтому для меня комикс любопытен в визуальном восприятии, но не более. А вот сочетание графики и текста гораздо интереснее! Плюс ко всему, это современный подход к развитию литературы. Куда это заведет нас, пока непонятно, но, как минимум, интересно. И я, поскольку всегда открыт к экспериментам, с большим интересом погружаюсь в новые для себя вещи. Так что я воспринял NARR8 очень положительно.
В нашей версии “Тайного Города” есть некоторые отклонения от Вашего сюжета. Например, тайный город не Москва, а Нью-Йорк.
Мы это обсудили с самого начала. Возможно, кто-то этого не поймет, ведь “Тайный город” читают и знают, в том числе потому, что это наш тайный город. Но давайте взглянем правде в глаза: последние 2 десятилетия нас приучили к тому, что мы копируем все, что производится на западе: телепрограммы, мюзиклы, кино, телесериалы... То есть покупается лицензия и производится условный аналог для нашего зрителя.
А сейчас мы имеем обратную ситуацию: мы локализуем творческий продукт для американцев. Чем не повод для гордости? И мне эта ситуация нравится именно этим.
Будет ли, на Ваш взгляд, отличаться восприятие американской или европейской аудитории от российской? Я имею в виду саму идею “Тайного города”, а не платформу.
Тут для их восприятия нет ничего сложного, поскольку городское фэнтези в любом случае базируется на интуитивно-понятных любому человеку сказках. Если в 16-м веке колдун жил в лесу возле деревни, в 19-м он жил в соседнем лесу около города, то сейчас город уже настолько большой, что колдун живет рядом c нами. В принципе, мы наследуем классическую мифологическую традицию.
Другое дело, что в типичном городском фэнтези, как, например, вампирские истории, — взять ту же “Сумеречную сагу” или “Дозор”, — в них все строится вокруг идеи тайных обществ. Это очень понятно людям: все эти мировые правительства, масонские заговоры, тайные общества... это все у нас на подкорке записано. И то, что где-то есть тайное общество вампиров, которое сосуществует рядом с нами: кого-то кусает, кого-то нет, как-то воюет между собой, — в целом понятно, укладывается в парадигму.
“Тайный город” в этом смысле чуть сложнее, потому что он запросто может существовать без нас. Если завтра мы все исчезнем, я имею в виду людей с планеты, в тайном городе только вздохнут с облегчением. Они не могут нас уничтожить по определенным причинам, но, если мы исчезнем, они ничего не потеряют.
Какова основная аудитория ваших читателей по возрасту? И изменится ли аудитория “Тайного Города” после его выхода на NARR8? Возможно она помолодеет, ведь планшет — это новое поколение; сейчас айпады появляются уже в школах.
Когда я только начинал писать книги, у меня тоже было ощущение, что читают в основном молодые люди: тинейджеры, студенты, может, еще выпускники институтов. Но постепенно я понял, что был не прав, и если книга того стоит — читают все.
Айпады и другие планшеты приобретают не только подростки. Многие взрослые люди берут с собой планшет в путешествие; И графическими сериалами образца NARR8, мне кажется, должны заинтересоваться. Эффект новизны ведь никто не отменял. Будут читать, будут скачивать, будут смотреть. А дальше все зависит от того, насколько это будут удачные истории, насколько они придутся людям по душе.
Как Вам кажется будет ли интересно писателям-фантастам создавать произведения сразу для NARR8? Уже в следующем году это станет возможным для любого стороннего производителя контента.
Конечно, все зависит от конкретного человека и от конкретного писателя. Но есть люди, даже среди молодежи, которые выросли на классическом тексте. Они не смогут перейти на NARR8, потому что традиции построения классического романа далеки от тех требований, которые выдвигает NARR8. Для этой платформы нужно другое восприятие, другое ощущение, другой текст. Тут совершенно иное разбиение на главы и серии, иное отношение к сюжету.
Мне, допустим, доводилось плотно работать со сценаристами большого кино. И я прекрасно понял, что это другие люди. Они описывают картинку: кратко, емко, точно, — чтобы режиссер понял.
Разумеется, NARR8 — это совершенно новый шаг, и сейчас законы жанра только прощупываются, формируются. Так что я вполне допускаю, что будущие молодые авторы начнут читать эти интерактивные сериалы, проникнуться, и у них мысли потекут в направлении создания именно такого произведения.
Как по-Вашему, изменилось ли у современных людей восприятие информации? И насколько формат 20-30 минутных эпизодов, которые предлагает NARR8, соответствует “духу времени”?
Да, сейчас сильно меняется ритм жизни. В 18-19 веке, когда, собственно, и зародилась классическая литература, ритм жизни был неспешный. “Путешествие из Петербурга в Москву” — сколько он, бедолага, месяц плелся? Вот и романы такие были — надо же чем-то заниматься, пока доедешь до Питера. Постепенно ритм жизни повышался, особенно в больших городах. И теперь восприятие информации уже другое. Так что в каком-то смысле это логическое развитие.
Вадим, скажите, «Кардонийская рулетка» — это последняя часть цикла «Герметикон», или мы вправе рассчитывать на продолжение?
Ну это уже спойлеры начинаются, зачем же вы так сразу? Кто прочитает, тот поймет, последняя это книга или нет. Ну а если серьезно, то это не последняя книга, и цикл будет продолжаться и дальше.
После того, как вы закончили основную историю «Анклавов», в цикл пришли и другие авторы и превратили его в межавторский. Планируете ли вы в перспективе также поступить с «Герметиконом», так как потенциал у мира очень большой?
Пока что я не знаю. Никогда не говори никогда. Когда я начинал «Анклавы», я уже знал, что у них будет финал. Это был сериал с началом и с концом, в котором должно было быть от четырех до шести книг. В итоге получилось пять, это своеобразный средний вариант. То есть я изначально знал, что книг будет конечное число. А уже потом, когда я дописывал «Хаосовершенство», мне самому стало интересно, что же будет дальше. Стали появляться мысли и сюжеты о том, что же стало с матушкой Землей после того, как станция включилась. Но я себя останавливал, потому что для меня «Анклавы» были закрыты. И соответственно, когда появилось предложение превратить «Анклавы» в межавторский цикл, я тут же за него ухватился, потому что мне самому было безумно интересно, что же будет дальше.
«Герметикон» же изначально планировался именно как цикл, наподобие «Тайного города». То есть сквозной линии я пока не планирую, хотя она в принципе и предполагается, очень контурно, но до начала ее развития столько всего интересного еще может произойти. Есть идеи, есть замыслы, так что пока еще трудно сказать, что будет дальше.
Поджидали ли вас сюрпризы во время работы над «Герметиконом»? Например, некоторые персонажи стали вести себя совсем не так, как вы изначально задумывали?
Была одна линия. Я сначала задумывал одно ее развитие и думал, что все должно закончиться именно так, но потом понял, что это будет не слишком хорошо. Она требовала продолжения, а продолжения… В общем, трудно рассказывать о ней без спойлеров.
Совсем недавно проводился литературный конкурс по вселенной «Анклавы». Успели ли вы ознакомиться с работами, какого о них мнения?
Да-да, были работы, в принципе я сейчас еще в процессе ознакомления, потому что есть довольно объемные вещи и, соответственно, итоговые результаты будут ясны немножко попозже. В целом, работы довольно разные. Никогда не бывает, чтобы все было хорошо с первого раза. Опыт такой работы у меня уже есть, формировались сборники по «Тайному городу». Я получил то, что ожидал. Для первого раза это нормально. Дальше пойдет шлифовка, будет доработка, то есть будет работа дальше.
Какие у вас дальнейшие творческие планы?
Скорее всего, «Герметикон». Если без спойлеров, то там намечается развитие, и я знаю, что там будет дальше.
Недавно Александр Зорич открыл собственный интернет-магазин своих электронных книг. Вы не думали что-нибудь подобное установить?
Пока нет. Права на мои электронные книги принадлежат «ЛитРесу», у нас заключен договор, меня он полностью устраивает. «ЛитРес» на сегодняшний день практически единственная легальная площадка, я сам ей пользуюсь и не вижу причин что-то менять. А чтобы затевать что-то самостоятельно, это нужно этим серьезно и долго заниматься, а у меня пока на это нет ни желания, ни времени.
На Западе электронные книги на том же «Амазоне» уже обогнали бумажные. Вам не кажется, что причина, по которой наш рынок электронных книг не развивается такими же стремительными темпами заключается в том, что на Западе это банально проще сделать? Тот же «Киндл» позволяет приобрести новую книгу простым нажатием пары кнопок.
Так у нас есть такие же сервисы. «ЛитРес» называется, он выпускает свои читалки. Вот все эти вопросы «Вот как бы у нас, а вот как бы у нас» вызваны только двумя параметрами: отсутствием информации – ленью, мешающей эту информацию найти и б) сознательным искажением действительности, чтобы отстоять свое право на воровство. У нас все есть. Нет лишь желания покупать книги. И тогда возникают все эти вопли про то, какие писатели плохие, гадкие, жадные, проклятые и так далее. У нас есть все.
Если вы не пользуетесь «ЛитРесом», то даже не представляете, насколько он удобен. Я сам пользуюсь им уже год, возможно даже чуть побольше. Иногда просто нужно прочитать книгу, за которой лень идти куда-то. Я ее покупаю на «ЛитРесе», без проблем. Предельно удобный сервис. К вопросу о том, сколько раз можно покупать электронную книгу. На «ЛитРесе», как в App Store вы купили ее один раз, и она остается за вами. Сколько бы раз вы ни обратились, вы можете скачать ее сколько угодно раз в любом формате. Захотели в epub – пожалуйста, спустя полгода в doc – да ради бога. Все эти рассказы, что у нас этого нет – это сознательное искажение действительности или попросту не владение нужной информацией.
Да, но остается еще такая проблема, как то, что на «ЛитРесе» представлен далеко не весь ассортимент книжных магазинов и практически отсутствует переводная литература.
А вот это уже извините. «ЛитРес» — это официальная легальная площадка. Но это опять же не момент, а обоснование того, почему не нужно платить. На заре основания «ЛитРеса» звучали такие аргументы в пользу того, чтобы не пользоваться его сервисами – мол, он неудобный, потому что трудно заплатить за книгу. Сейчас им предельно удобно пользоваться. Появился следующий аргумент – «А тут не все есть!». А как тут может быть представлено все, если на это все нет прав?
В аптеке вот нет кокаина! Серьезно, нет, а ведь в начале двадцатого века его можно было купить сколько угодно, серьезно, хоть полкило, бери и нюхай! А сейчас нет, а ведь за углом есть, в любом клубе, в любом сортире – есть. А тут – нет! Все эти аргументы в пользу того, что на «ЛитРесе» нет пиратских копий…
Ну а официальные копии? Вот хочет человек прочитать «Танец с драконами» Джорджа Мартина в электронном виде, так как ему в лом таскать с собой тысячестраничный кирпич, что ему делать? На «ЛитРесе» нет книг Джорджа Мартина! Он готов купить, готов заплатить за официальную версию, но ее на русском языке нет, и как ему быть?
Пусть покупает на «Амазоне» английскую версию и читает, как это говорят пираты в ответ на фразу, что из-за них не будет больше хороших переводных книг на русском языке – «А мы будем читать на английском». Читайте на английском, его можно купить на «Амазоне». Все эти споры – по умолчанию отстаивание своего права на воровство. Есть все, и если человек захочет купить у официального поставщика, он пойдет и купит.
Они парят в бескрайней Пустоте, и только цеппели соединяют их… Миры Герметикона. Зажиточные и бедные, сверкающие и провинциальные, и среди них – богатая Кардония, бриллиант чистой воды. Таких планет мало, они независимы и сильны, но у них есть беспощадный враг – Компания, стремящаяся к господству над Герметиконом и не брезгующая никакими средствами на пути к своей цели. Компания поставила Кардонийскую конфедерацию на грань гражданской войны, в разгорающийся конфликт оказались втянуты самые разные силы, и эмиссаром одной из сторон стал знаменитый путешественник Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур. И пусть он прикован к инвалидному креслу, навыки бамбадао и острый ум никуда не делись. Впрочем, как и скверный характер.
В субботу в рамках четвертого дня двадцать пятой московской международной книжной выставки-ярмарки на стенде издательства "ЭКСМО" проходил фантастический марафон, в ходе которого свои новые книги читателям представили Александр Конторович, Василий Головачёв, Вадим Панов и Ник Перумов. ФантЛаб, как и в среду, выступил информационным партнером мероприятия.
Вашему вниманию предлагается стенограмма презентации нового романа Вадима Панова "Кардонийская рулетка". Первые несколько вопросов задавал ведущий, дальше в дело вступили поклонники.
Вадим, вот новое произведение. Что сотрясает нашу любимую вселенную, что с ней происходит, какие, не побоюсь этого слова, катаклизмы ее сотрясают?
Да, главная тема нашей сегодняшней встречи для меня очень приятная, это выход книги "Кардонийская рулетка", третьего романа из цикла "Герметикон". Новые приключения, новая история, не только о Помпилио, но еще одна история о мире Герметикона, о том, что в нем происходит, о том, какие силы вступают снова в единоборства.
Кого из старых знакомых мы здесь встретим? Есть ли новенькие?
О новых героях я, понятное дело, говорить не буду, но они есть и играют серьезную роль. Но обещаю, что и старых знакомых будет много и будут в том числе персонажи, знакомые еще с "Последнего адмирала Заграты", то есть весь экипаж "Пытливого амуша", в том числе будет уделено время еще одному члену экипажа, который почти не появлялся в "Адмирале".
Если привести избитую банальную фразу, то все произведения — это любимые дети, а герои, таким образом, внуки. Есть ли у вас любимые герои?
Ну если книги — дети, то герои скорее волосы, ногти, пальчики. Мы же о фантастике говорим, в конце концов, вы же хотели фантастических ответов, вот теперь получайте.
Вы совершенно правильно начали. Нелюбимых детей не бывает, ни у кого. Каждая книга — это кусочек меня, это я в какой-то период, это в том числе мои мысли, моя история, мои чувства, каждый роман в каком-то смысле мой любимый ребенок. Все стоят на полке, тихо-тихо.
На сколь долгий цикл вы замахнулись? Может ли кто-то это предсказать? Как всякий фантаст вы можете это предсказать, насколько я понимаю, это в ваших силах
Да, я верю, что буду жить вечно, пока получается. Ну, не предсказуемо, конечно. Мне раньше довольно часто задавали такие же вопросы по Тайному городу — как долго он будет еще продолжаться, как долго я еще буду вас... радовать, я надеюсь. Ответ уже выработался и ответ простой. До тех пор, пока будут интересные идеи, интересные ходы, интересные сюжеты, до тех пор, пока мне самому будет интересно рассказывать истории о Тайном городе, о Герметиконе, эти истории будут появляться. То есть когда в Тайном городе были перерывы, я просто искал новые идеи, новые мысли, за которые можно было зацепиться и о которых можно будет рассказать. И когда я их нахожу, появляется новая книга. И когда я найду подходящий сюжет, появится новая книга о Герметиконе.
Добрый день, Вадим, у меня такой вот неожиданный вопрос. Я совсем недавно неожиданно узнал, что ваш цикл Тайный город почему-то позиционируется как женская проза. Меня это, честно говоря, поразило в самое сердце. Я понимаю, что там есть место и для глубокого психологизма, и для развития личности героя, но все равно это выглядит как-то странно. Скажите пожалуйста, как вы относитесь к такому позиционированию своих романов, и что касается фантастики, если есть мужской детектив и женский детектив, с женским понятно, мужской он более жесткий, и все равно разграничение довольно условно, то можно ли как-то делить фантастику по гендерному типу?
Ответ очень простой. Когда я только начинал писать, написал первую книгу, потом вторую, а потом была первая встреча с читателями. Я шел на встречу, волновался, конечно же, я всегда волнуюсь, и я предполагал, что я встречу там своих сверстников, ну как минимум людей своего поколения, ну может быть, чуть помладше, мне тогда было уже достаточно много лет, но все равно молодых людей. Вот такое вот было непонимание происходящего, но уже на первой же встрече я понял, как сильно ошибался, потому что выяснилось, что мои книги читают совершенно разные люди, понимаете, и мужчины, и женщины, и от пятнадцати до семидесяти лет. Я это видел, я это слышал, и потом в интернете на форумах, я понимаю, что меня читают принципиально разные люди, поэтому можно сказать, что я и женская проза, и суровая мужская проза, и фантастика. Ну в принципе можно сказать, что есть такое понятие — хорошая книга. Вот "Унесенные ветром", к примеру, — это типичная дамская мелодрама, но это блестящая книга, одна из лучших в двадцатом веке, и с этим трудно поспорить. Есть хорошие книги, которые читают все, а что касается разделения, с другой стороны, я только что на него вам ответил.
Вы начали писать с двадцати девяти лет. А что вас сподвигло на творческую деятельность? И откуда вы черпаете свои идеи?
Сподвигло... Ну, короткий ответ: мне стало нечего читать, и я решил написать для себя. В принципе, я думаю, любой писатель пишет для себя, потому что только в этом случае получаются книги интересные действительно для всех. Такой забавный случай — если ты пишешь именно для себя, то получается интересно для всех, если начинаешь под кого-то подстраиваться, то получается неинтересно никому, потому что тебе самому неинтересно, и так далее.
Ну, был видимо какой-то... то есть понятно, что этот вопрос типа "Как вы пишете втроем?", на них очень сложно ответить. Откуда берется идея? Отовсюду. Почему начали писать? Потому что в какой-то момент это стало жутко интересно, настолько интересно, что я готов жертвовать на это свое время, а время — это главная ценность, что у нас есть. А раз я стал тратить на это время, я стал стараться делать хорошо, и одно за другим как снежный ком покатилось.
Я прошу прощения, я не успел еще прочитать вашу последнюю книгу...
Так и подмывает пошутить: "Я тоже".
Это к издательству, скорее, претензия, потому что книга только-только поступила в магазины, а за одну ночь ее не прочитаешь. Но я собственно, к чему. После первой книги вы главного героя, извините, роняете с самолета или дирижабля...
Он сам падает.
Как скажете, после второй вы опять-таки где-то там его наверху взрываете...
Не я, не я...
Да-да, я понимаю, террористы. Как оно там будет с третьей книгой? Может, побережете его какое-то время, целым оставите?
Пока? Временно?
Да, ну вообще, на ближайшие пять-шесть книг. Но вообще у меня вопрос по другому циклу, может быть, к "Анклавам" вы сами вернетесь?
Когда я перестану издеваться над героями? Когда они перестанут лезть во все вопросы, которые их не касаются. Раз уж он лезет, куда не просят, то, соответственно, и получает, сколько получится. Тут уж я ничего не могу сделать.
Что касается "Анклавов", то никогда не говори никогда, как говорится. Собственно говоря, межавторский цикл появился именно потому, что мне самому было безумно интересно узнать, что будет дальше. А возникнет или не возникнет у меня желание добавить, мне пока трудно сказать.
Как вас устраивает продолжение вашей темы другими авторами? Насколько вам кажется, что они действительно продолжают вашу тему, потому что ваша тема интересует всех здесь собравшихся.
Давайте сразу оговоримся, что все эти истории произошли уже потом, и, соответственно, все основные темы, которые я показывал в первых пяти книгах, они пока не затрагиваются, не развиваются. А мир — да. Мы с автором обсуждаем новую книгу на уровне синопсиса, проговариваем и обсуждаем, находим общий язык, потом я в обязательном порядке читаю книгу, и если там возникают шероховатости именно по миру, мы их опять-таки обсуждаем. Есть некоторые вольности, то есть это естественно, всегда будет присутствовать, но это уже развитие мира.
Если бы эти книги меня не устраивали, они бы не выходили вообще.
Так уж вышло, что вы цикловый автор, стоит вам написать какую-нибудь книгу, как она тут же становится началом цикла. Когда автор садится писать книгу и понимает, что не укладывается в одну, он начинает писать вторую, третью, так и рождается цикл. На каком-нибудь этапе он понимает, что не сможет писать этот цикл вечно, и рано или поздно придется поставить точку. Например, есть такой норвежский писатель, Ю Несбё, он не фантаст, пишет детективы про сыщика Харри Холе. Я читал его интервью, в котором он сказал, что знал, чем все закончится, еще когда работал над второй книгой (сейчас у него их восемь) и заранее расписал весь цикл наперед. Меня вот интересует мой любимый цикл «Тайный город». Когда надо будет его заканчивать, и на каком этапе вы стали думать о финале, и сколько еще надо ждать новой книги?
Вы не путайте сериалы и циклы. Сериал – это, например, «Анклавы», там было начало, и я знал, что оно закончится, у меня был финал для них, я знал, о чем буду рассказывать и где поставлю точку. Цикл – это книги, объединенные миром, здесь истории могут пересекаться, могут не пересекаться, нет сквозной линии, которая куда-либо вела. Я не читал книги о Харри Холе, но приведу в пример Ниро Вульфа. Это огромное количество книг, и это именно цикл, не сериал, там нет сквозной линии, это просто рассказы о героях, которые становятся близки настолько, что я прочитал всего Ниро Вульфа и с удовольствием прочел бы еще столько, потому что это прекрасно написанные детективные книги.
Что касается того, почему у меня получаются именно циклы, то, как сказал бы Фрейд, ищите ответ в детстве. В детстве мне очень попалась книга Александра Волкова «Волшебник Изумрудного города», потом «Урфин Джюс», «Семь подземных королей», «Огненный бог Марранов», «Желтый Туман» и «Тайна заброшенного замка», и в какой-то момент книги закончились. Вы представляете, какой это был шок для ребенка. Как? Любимые истории закончились! Любимые герои закончились! Видимо, это где-то во мне затаилось, что нельзя так просто взять, и закончить цикл, и с тех пор я бегаю на дальние дистанции.
Нельзя просто так взять и закончить цикл
У меня вопрос по поводу суперсерии «Тайный город», которую обожают, наверное, все ваши читатели. Обращался ли к вам кто-нибудь из наших телеканалов по поводу снять сериал, именно фантастический сериал, а не фильм. Такого в принципе еще никто не делал, даже на российском уровне не было. «Тайный город» очень хорошо может пойти как сериал, и даже отговорки, что российское кино не может конкурировать с зарубежным и зарабатывать деньги, не помогут, поскольку российские сериалы зарабатывают довольно хорошие деньги, потому что в противном случае просто не было бы столько продолжений. Не хотели бы вы заняться именно предложением?
Предложения периодически возникают, но фантастические сериалы по умолчанию требуют больших вложений, чем те же детективы. Ведь почему у нас так много детективов и мелодрам? Потому что если есть история, есть сценарий, то это довольно легко, дешево снимать. А с фантастикой все не так просто, пока мы еще до этого не доросли. Пока у меня нет своего канала, которому я мог бы его предложить.
Вы пробовали себя в разных стилях, «Тайный город» — это городское фэнтези, «Анклавы» выполнены в области киберпанка, «Герметикон» можно отнести к стимпанку, в «Праймашине» вы работали в стиле фэнтези. А вот в каких еще направлениях фэнтези и фантастики вы бы хотели поработать?
Непредсказуемо. Непредсказуемо, потому что я не могу предсказать, что меня настолько увлечет, чтобы сделать на эту тему книгу или больше, чем одну книгу. Идея, концепция «Герметикона» как сочетание паровой эпохи и возможности путешествовать между звезд – это оригинальный ход. Обычный, классический стимпанк я не стал бы писать, мне не интересны викторианские декорации, мне не интересны гигантские шагающие роботы, потому что я в них не верю. Их даже сейчас нигде нет, как ни странно. А вот в полеты через червоточину я могу поверить.
Вадим Юрьевич, книги «Тайного города» построены по такому принципу – идет многоходовый рассказ о различных расах, которые живут в Тайном городе. Будет ли хотя бы одна книга, которая расскажет исключительно о любимых Красных шапках?
Вот, «Головокружение». Собственно, изначально был замысел вообще сделать эту книгу только о Красных шапках, поэтому их там так много, но в какой-то момент я понял, что в одиночку они всю книгу не вытягивают. Драматизма не хватало, то есть сцены-то появлялись, но в какой-то момент стало понятно, что для книги нужно что-то еще. Красные шапки – это, конечно, очень здорово, но их одних мало.
Когда я начал читать «Тайный город», я сразу же выделил для себя Сантьягу, это, наверное, самый герой, именно потому, что он там есть, видимо, какие-то очень интересные люди и относят «Тайный город» к жанру женской фантастики. Если бы все-таки стали снимать фильм, то кто-то мог сыграть Сантьягу?
Вы выделили Сантьягу? Оригинал! Обычно его никто не замечает. Это очень сложный вопрос, потому что отсылает нас к пословице «Делить шкуру неубитого медведя». Какой смысл сейчас обсуждать, кто, если фильма не будет. Пускай я фантаст, но отвечу как прагматик. Может быть, вы видели записи «Гамлета» в исполнении Высоцкого и «Гамлета» в исполнении Смоктуновского, это принципиально разные Гамлеты, скажем так, про внешность я вообще молчу, и по манере исполнения, и по энергетике, которую они прячут в себе, каждый нашел своего Гамлета, а кто из них больше-то похож на Гамлета? Не понятно совершенно, поэтому если человек станет Сантьягой, если мы увидим в нем, что это действительно Сантьяга, то пусть он даже будет белобрысым, веснушчатым и невысокого роста, он будет именно Сантьягой, он его сыграет, потому что важен именно образ, а не только внешность. Но даю слово, это будет не Безруков.
Скажите, а как происходит общение между мирами в Герметиконе? Исключительно путем путешествия на дирижаблях, или еще каким-то образом? Все-таки культура и новости должны распространяться и сообщаться.
Согласен, но здесь вопрос отсылает нас опять же к эпохе. В тот период, даже если брать заодно нашу цивилизацию, то в общем-то не было достаточно устойчивой связи между континентами, совсем уж устойчивой, так скажем. Поэтому нет ничего удивительного в том, что в Герметиконе нет устойчивой беспроводной связи между планетами. То есть почтовые цеппели, но поскольку их много, я думаю, да не то что думаю, я знаю, что сообщение между планетами достаточно развитое.
Да и голубиную почту никто не отменял.
Да, запустите голубя туда, только в скафандре.
Вадим Юрьевич, в завершение темы женского романа хотелось бы услышать из ваших уст ответ, почему у навов нет женщин?
Тут вот какая штука. Для того чтобы ответить на этот вопрос, нужно понять, что такое книги о Тайном городе. Это, в общем-то, документалистика. Они позиционируются как фантастика, чтобы не началась паника. Я пишу о том, что рассказывают мне. Рассказываю истории, которым был свидетелем сам. А об этом навы молчат. Я пару раз закидывал удочки, но бесполезно. У них есть несколько вещей, о которых они помалкивают. А если нав молчит, как-то не тянет разжимать его челюсти ножом.
Фото позаимствованы из фотоальбомов издательства "ЭКСМО". Это последний репортаж о двадцать пятой московской международной книжной выставке-ярмарке, со следующей недели колонка возвращается в обычный режим работы (то есть две-три недели паузы, шесть рецензий, две-три недели паузы, пара рецензий и т.д.), спасибо что читали репортажи с выставки, надеюсь, вам было интересно.
Вадим Панов в последнее время частый гость новостных сводок. Весной у Вадима вышел роман "Последний адмирал Заграты", в конце августа на прилавках магазинах появилась книга "Красные камни белого", а уже на 3 октября запланирован выход романа "Праймашина". Пользуясь случаем, мы еще раз связались с Вадимом (прошлое интервью читайте здесь) и задали другую пачку вопросов по обоим свежим проектам.
Вадим, совсем недавно дочитал "Красные камни белого", и теперь меня, как и большинство прочитавших, я думаю, мучает один и тот же вопрос. Когда ждать третью книгу?
Не уверен, что скоро. Планов много, времени мало, а работать быстрее, чем могу, я не могу.*Пожимает плечами* Интересных идей много, и та, которая поглотила с головой, начинает превращаться в книгу. Сейчас я, если можно так выразиться, "живу" в Тайном Городе. Но возвращение в Герметикон состоится обязательно, тем более, что идея для следующего романа уже есть.
И первая, и вторая книги заканчиваются примерно одинаково — сценами, оставляющими читателя в неведении о судьбе некоторых персонажей. За что же вы так с читателями?
А может, не с читателями, а с персонажем?*Улыбается*
Если же серьезно, то Помпилио человек храбрый и, в случае необходимости, не боится рисковать. Вот и попадает он в сложные ситуации, с непредсказуемым финалом.
"Последний адмирал Заграты" очень часто называют стимпанком, а вот "Красные камни белого" сравнивают с лучшими образцами классической приключенческой фантастики 50-60 хх годов. А на ваш взгляд, какие жанры и произведения оказали свое влияние как на Герметикон в частности, так и на все ваше творчество?
Если говорить обо мне, то я давний поклонник англо-американской фантастики "золотого века": Азимов, Шекли, Саймак, Рассел – список можно продолжать. Это прекрасные авторы, которые описывают людей такими, какие они есть. Фантастические допущения для них лишь антураж, который позволяет поставить людей в сложные, невероятные ситуации, и посмотреть, как они вывернутся. И я стараюсь следовать этим же курсом.
Что же касается Герметикона, то определенная приключенческая направленность обусловлена самим миром: эпоха стимпанка – эпоха великих открытий и свершений, эпоха, когда люди бросали вызов природе и судьбе, и шли в неизведанные края, эпоха, когда на картах появлялись имена первопроходцев.
Следующий вопрос немного вытекает из предыдущего. В Герметиконе вы творчески экспериментируете с жанрами, в "Адмирале" встречаются элементы космической оперы и стимпанка, в "Камнях" — классической приключенческой фантастики, а чего же ждать от следующих книг цикла?
Трудно сказать. Герметикон не столько стимпанк, сколько эпоха стимпанка: мироустройство, взаимоотношения, идеи, противоречия – все пришло из тех времен (в нашем исчислении конец XIX – начало XX вв.). Соответственно, мир, эпоха и подсказывают сюжеты. Слом старого, приключения на затерянных землях – это классика, и полностью отражает дух того времени.
А нет ли желания написать что-нибудь чисто в духе англо-американской фантастики "золотого века"?
Пока не планирую, но "никогда не говори никогда".
В "Последнем адмирале" прослеживаются параллели с революциями 1917 года и последовавшей за ними Гражданской войной, при этом авторская позиция выражена достаточно четко — все революционеры изображены довольно отталкивающими и мерзкими типами. Является ли такой ход следствием вашего отношения к этому этапу недавней истории нашей страны?
Такое отношение стало следствием изучения недавней истории нашей страны.
По сравнению с первым томом в "Красных камнях" гораздо меньше иллюстративного материала и совсем нет цветных иллюстраций Сергея Атрошенко. С чем это связано?
Цветные иллюстрации в "Камнях" есть – две однополосные и один разворот на две полосы. Есть черно-белые вставки. А их количество объясняется найденным компромиссом: мы (издательство ЭКСМО и я) хотим, чтобы романы Герметикона были хорошо оформлены, но не можем себе позволить, чтобы на оформление уходило 7-8 месяцев, как это было с "Адмиралом". Так что то количество иллюстраций, которое есть в "Камнях" и станет базовым для других книг Герметикона.
"Красные камни белого" появились в продаже совсем недавно, а уже на следующий месяц анонсирован ваш следующий роман — первая книга нового межавторского цикла "Prime World" "Праймашина". Не могу не поинтересоваться, как родилась идея этого романа и каким ветром вас занесло в этот цикл?
Я давно хотел попробовать себя в "чистом", если можно так выразиться, фэнтези, однако не было подходящего замысла, идеи. Магия, чОрные властелины, в очередной раз перелицованные эльфы и гномы – все это много раз проработано другими авторами, и выходить на поле, изрядно перетоптанное продолжателями Толкиена не было никакого желания. А вот замысел мира Прайма мне приглянулся, там есть весьма интересный ход, позволяющий затронуть серьезные этические и психологические проблемы, есть оригинальное мироустройство, и только поэтому я согласился на это предложение.
Каковы ваши дальнейшие творческие планы? Стоит ли ожидать продолжения одного из полюбившихся читателям циклов или же чего-то совершенно нового?
В настоящий момент я работаю над романом о Тайном Городе, появилась интересная идея, история, которую мне захотелось рассказать, и я надеюсь, что через некоторое время книга увидит свет. Не в следующем месяце, конечно, но ждать, я надеюсь, осталось недолго. Что будет дальше загадывать трудно…
Спасибо за интервью! Дальнейших творческих успехов!
С сегодняшнего дня в продаже находится новый роман Вадима Панова "Последний адмирал Заграты". Пользуясь случаем, мы связались с писателем и попросили его ответить на несколько вопросов. Вадим с готовностью откликнулся на наше предложение и оперативно ответил на вопросы, за что ему огромное спасибо.
Добрый день, Вадим! Поздравляю Вас с выходом новой книги! Должен отметить, что на первый взгляд роман существенно отличается от Ваших предыдущих работ. Возможно, некоторых поклонников Вашего творчества может несколько смутить или даже напугать тематика «Последнего адмирала»? Могли бы Вы обрисовать Ваше видение романа, рассказать постоянным читателям, чего стоит ожидать, а на что наоборот, не стоит рассчитывать в новой книге? Чем, на Ваш взгляд, способен заинтересовать «Последний адмирал Заграты» людей, ранее не знакомых с Вашими книгами?
Не думаю, что моих читателей может хоть что-то напугать. Тайный Город, Анклавы, Московская мистика, теперь — Герметикон, эксперименты продолжаются и останавливаться на чем-то одном я не намерен. Могу пообещать, что новая книга будет необычной, интересной и, как вы уже знаете, прекрасно оформленной.
«Последний адмирал Заграты» — очень необычный роман. Очень редко в последнее время можно увидеть книги с цветными и черно-белыми иллюстрациями, некоторые из которых, тем более, не дополняют, а продолжают рассказывать сюжет произведения. Как к Вам пришла идея о создании романа, и насколько трудно было ее реализовать? Многое ли изменилось от первоначального видения книги, или все, более-менее, получилось так, как Вы и рассчитывали с самого начала?
По-моему, вы льстите современному издательскому бизнесу: в последнее время нельзя было увидеть жанровые книги с цветными иллюстрациями, и редчайшие исключения лишь подтверждали это правило. А черно-белых иллюстраций в "Последнем адмирале Заграты" нет, есть арт-вставки, выполненные в виде комикса, и призванные полнее передать тот или иной эпизод, и такого, поверьте, вы вообще нигде не могли увидеть. Это принципиально новый ход в издательском деле, и я рад, что сделали его мы с издательством Эксмо.
Я с самого начала знал, что "Последний адмирал Заграты" должен быть богато иллюстрирован, и счастлив, что мы не просто сказали новое слово в оформлении книг, но и сумели качественно реализовать идею. Я уже держал в руках книгу — она великолепна.
Судя по массивной рекламной кампании, сопровождающей выход романа, в «ЭКСМО» очень рассчитывают на Вашу книгу. А насколько трудно было убедить Ваших редакторов в том, что роман должен выйти именно в таком виде, в котором он вышел сейчас? Расскажите пожалуйста, как протекала совместная работа над книгой?
Оформление романа заняло почти восемь месяцев, работали двое художников: Сергей Атрошенко, которому мы обязаны обложкой и цветными иллюстрациями, и Евгений Гусев, который создавал арт-вставки. Как протекала работа... Были споры, были переделки, были долгие разговоры о Герметиконе, потому что нужно было пропитаться духом мира и понять его суть. Результат, как вы могли убедиться, отличный, а значит, у нас все получилось.
Из описаний романа многие люди делают выводы, что книга написана в популярном сейчас на Западе жанре «стимпанк», обложка книги скорее напоминает о периоде Первой Мировой войны, а словосочетание «адепты Хоэкунса» лично у меня почему-то вызывает ассоциации с рыцарями-джедаями из «Звездных войн». А чем вдохновлялись Вы во время работы над «Адмиралом»? Какие произведения, быть может, в той или иной степени оказали влияние на то, чем в конечном итоге стала книга?
Стимпанком "Последний адмирал Заграты" является в той же мере, в какой "Анклавы" являются киберпанком: общие черты, безусловно, есть, но и только. В "Герметиконе" я постарался развить заложенный в стимпанке потенциал, увести его подальше от приевшейся "викторианской эпохи" и уныло бредущих из книги в книгу "огромных человекообразных роботов на паровом ходу". Пространство, которое предлагает сама идея мира паровых машин, огромно, нужно лишь снять шоры и заглянуть за горизонт. Подумать, "что было бы если...", и мы получаем принципиально новое поле для творчества.
Какие Ваши дальнейшие творческие планы? Продолжите ли Вы работу над «Герметиконом», вернетесь к старым циклам или, наоборот, порадуете читателей еще одной новой вещью? Чего стоит ждать поклонникам Вадима Панова в ближайшее время?
В самое ближайшее время появится второй роман из цикла "Герметикон", который будет называться "Красные камни Белого".
Буквально недавно один из ваших циклов, «Анклавы», стал межавторским. Как возникла идея пригласить в Ваш мир других авторов, и как к подобному предложению отнеслись Вы? Кто подбирает авторов в проект, и какое участие в работе над серией принимаете Вы? Какие еще книги цикла сейчас готовятся к печати?
Я с самого начала решил для себя, что "Анклавы" будут закончены. Я знал, как они будут закончены, и вел историю к финалу. Но когда заканчивал работу над "Хаосовершенством" неожиданно понял, что мне интересно, что будет дальше. Начали появляться замыслы, которые я старательно гнал прочь, но интерес, повторюсь, существовал, и потому, когда появилась идея развить "Анклавы" в межавторский цикл, я согласился.
Первые книги "Анклавов" задали определенную планку, опускать которую ни я, ни издательство не хотим, поэтому авторов мы подбираем тщательно, работаем над книгами кропотливо и выходят они, из-за этого, не очень часто. Но мы считаем, что лучше меньше, но лучше.
Совсем недавно компанией "Мир фэнтези" была выпущена настольная игра по мотивам "Тайного города". Насколько я знаю, Вы присутствовали на презентации и даже сыграли партейку. Какие ощущения Вы испытали от подобного погружения в свой мир, и как Вы вообще оцениваете игру?
Ощущения самые замечательные. Для настольной игры "Тайный Город" был разработан уникальный движок, который подразумевает тесное общение игроков между собой и, соответственно, великолепно передает дух Тайного Города, с его интригами, попытками обмануть друг друга и неожиданными союзами. Другими словами, лично я играю в "ТГ" с большим удовольствием.
Скажите, а как много времени у Вас остается на то, чтобы читать книги других авторов? Что из того, что Вы прочли за последнее время, Вам запомнилось больше всего и, может быть, Вы могли бы порекомендовать лаборантам?
Не буду оригинальным, посоветую прочитать недавно вышедшую книгу Аберкромби "Последний довод королей" — заключительную часть трилогии. Если не читали первые две части — быстренько исправляйтесь
Спасибо! Творческих успехов Вам!
P.S. А в нашей рубрике "Рецензии" вы можете прочитать рецензию на роман за авторством Dark Andrew.